close

班達文翻譯翻譯社

台灣學生讀最多的是電視字幕,閱讀不及香港新加坡學生(轉貼中時)

好久沒動靜,幾乎荒涼了翻譯先貼一篇關於一項研究的報道。以下引述  研究發現,港、星小學生的浏覽素養、浏覽成績皆較著優於台灣學生,三地幾近在分歧的條理上,香港家庭環境最差的學生,平均表現仍優於台灣家庭情況最好的一群。  林吟霞等人進一步剖析緣由,發如今文本的選擇上,港、星鼓動勉勵學生天天浏覽小說,台灣則較排斥,但是PIRLS的研究發現,閱讀小說的頻率會影響學生的浏覽浮現,不管中、外,情況皆同。http://life.chinatimes.com/2009Cti/Channel/Life/life-article/0翻譯社5047,11051801+112010082100068,00.html
台生少浏覽 最常看...電視字幕2010-08-21 中國時報 陳至中/台北報導  台灣學生的浏覽能力差,遠遜於臨近的新加坡、香港等國。學者研究發現,台生鮮少浏覽雜誌、小說,最常看的浏覽材料竟是「電視字幕」,長期下來,無論是常識照舊浏覽習慣,顯示皆有待增強翻譯  國度教育研究院准備處廿日舉辦「中小學課程成長之相關基礎性研究」功效鑽研會,台北市立教育大學課程與教授教養所教師林吟霞、方志華、丁一顧等人以「PIRLS2001」和「PIRLS2006」(國際浏覽素養研究)資料庫,比較台灣與東亞華人文化區學生浏覽能力的差別。  研究發現,港、星小學生的浏覽素養、閱讀成績皆明顯優於台灣學生,三地幾乎在分歧的條理上,香港家庭情況最差的學生,平均顯露仍優於台灣家庭情況最好的一群翻譯  林吟霞等人進一步闡發緣由,發現在文本的選擇上,港、星激勸學生每天閱讀小說,台灣則較排擠,但是PIRLS的研究發現,閱讀小說的頻率會影響學生的浏覽顯示,不管中、外,環境皆同。  台灣學生也很少「為了接收訊息」閱讀,鮮少看雜誌、新聞報刊,卻是電視看的很多。PIRLS查詢拜訪小四學生最常碰觸的浏覽材料,第一位就是「電視上的字幕」。  另外,測驗影響教學甚劇,學者以PISA國際評比的三個面相檢視九○至九七年國中基測國文浏覽題,發現大多標題問題屬於「擷取資訊」和「成長注釋」層次,層次較高的「反思評價」不到一成翻譯  學者建議,應將培育浏覽素養的能力納入九年一貫課綱,究竟結果浏覽是一切進修、建構知識能力的根底,學生時代能自動自覺念書,出社會後也會樂於終身學習,不竭更新本身的常識,才能跟的上時期。  教育部國教司科長武曉霞默示,曩昔閱讀政策側重於弱勢區域,近年已慢慢轉為「周全性」的推行。至於閱讀是不是會列入九年一向課綱,武曉霞說,來歲就會進行新一波的課綱審查,社會各界的定見都邑供應給委員會參考。

本文來自: http://blog.sina.com.tw/tang_jen/article.php?entryid=599701有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯公司

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 chesteg23kx68 的頭像
    chesteg23kx68

    chesteg23kx68@outlook.com

    chesteg23kx68 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()