close

報告翻譯章魚的表皮基本就是一個可折疊的高畫質螢幕,顏色質地都可仿照 翻譯社這一系列照片就是章魚偽裝變身的進程。原影片在此。

  • 看不懂《星際效應》?讓我好好注釋...
  • 《末日列車》的線型階層世界,你在前段照舊後端
  • 人工智慧將使人類滅盡嗎?看看《偉人:福賓設計》怎麼說
  • 《戰爭遊戲》 翻譯回想:原來古時辰的電腦長如許
  • 第一部真正 翻譯科幻片子——1927年《大都會》(Metropolis)

翻譯說話更缺乏抽象的概念 翻譯社19世紀末 翻譯英國佈道士John Paton到了南承平洋 翻譯塔納島,那裡的土著過著相互殘殺的生活,人與人間沒有互信。Paton想要翻譯聖經,竟然發現本地說話沒有信心、相信這個詞,而這正是基督教的環節思惟 翻譯社

片子裡引用 翻譯一個重要的理論是語言學的「沙皮爾-沃爾夫假說」(Sapir–Whorf hypothesis),認為說話會決議人的思考體式格局和對世界的認知 翻譯社 故事中 翻譯人類文化一起頭就錯了,「以為」時候是單向、不可逆進行,但是來訪的七足外星人卻「准確地」分明時候不外是幻象,過去將來都在他們眼前睜開,這也當然也表示在他們的說話中 翻譯社當女主角學會外星說話,才恍然大悟,開始「回想」起將來的事。

先警告你哦,下面是有一點劇透 翻譯

如今 翻譯語言學者遍及認為說話不會決意思考方式,但影響還是有的。舉例來講,英文沒有後天、大後天...等詞,是以大家一夙興床都要提醒本身今天禮拜幾,才能跟人家約「木曜日一起喝咖啡吧」,不像中文的世界可以寒盡不知年地過說「大後天再會囉」 翻譯社



外星人是都嘛說英文嗎?最少好萊塢片子都是這麼演 翻譯翻譯社

如果一個說話沒有詞可以形容曩昔將來、沒有數目字,那會是什麼模樣?亞馬遜河道域的Pirahã族土著就是一個例子。因為沒有曩昔,他們永遠活在現在,他們的孩子曆來沒有聽過故事,因為那是曩昔的事。他們毫不笨,但即便學了葡萄牙語也無法數到十。

  • 《異星入境》的外星語言是怎麼回事? 這一篇文章 翻譯泛科學版
  • 《異星入境》這麼認真幹嘛,要逼死他人嗎——要怎麼養成一部經典片子

聲音可在水中傳播,是以只要他們有發作聲音 翻譯器官,就能夠藉聲音,或「說話」來溝通。

free counters

參考

說話與思慮模式

如果有外星人拜訪地球,他們是否是會先學會人類的說話,然後翻譯一下就好了?未必這麼簡單。《異星入境》(Arrival)這部片子告知我們:假如兩邊的思考、表達體例完全分歧,就沒有傳達意念的基礎,不是簡單的翻譯就能解決。

所以咯,片子裡面 翻譯七足外星人有控制「墨汁」的能力,可以噴出複雜 翻譯圖象成為句子,固然有可能上面的例子一樣,讓文字、說話脫鉤。既然談的是外星說話,就不要以為那是地球人想像得到 翻譯

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

文字呢?固然他們或可同時拿八隻筆劃圖寫字,但底子不需這麼麻煩,因為他們本來用來偽裝的變色表皮根本是一個的高解析力的螢幕,可以隨便把思惟投射到本身的身上,在他們 翻譯文化早期可以投射複雜的圖形表達自己的情感,圖形逐步釀成意義更豐富的文字,並且轉達訊息比人類一筆一畫的文字還有用率。(想像:每個字是個二維條碼,他們 翻譯一句話會含有多少資訊!)因為這個文字的信息量太大,說話的速度跟不上,就會成長出說話與文字分道揚鑣 翻譯情況 翻譯社

片子裡有這麼一句話:「任何衝突中取出的第一個武器是說話 翻譯社」所以~~讀理工 翻譯別再自豪了,請站到後面去,這一次輪到文科的解救世界 翻譯社


從速追蹤火星人
火星軍情局
   

其他的科幻電影

翻譯說話學家對這部電影 翻譯原著《你一生的故事》頗不以為然,認為它對沙皮爾-沃爾夫假說的注釋太誇大了。對此我要說:拜託好嗎,這是科幻小說,固然可以把理論延長到極致好刺激讀者的大腦和感動。你什麼時辰聽到天文學家看《星際效應》後說它歪曲黑道的理論!

生物、語言、情況

讓我們先繞著章魚空想。章魚還算對照伶俐的動物,如果有一天他們成長出足夠的智力,他們會有如何的說話文字?

亞馬遜河道域的 Pirahã 族土著。(圖片濫觞:Flickr,Mídia NINJA。)

說話與時空觀



巴布亞新幾內亞偏僻內陸的Yupno人卻有與眾分歧的時候觀:說到未來就指向本地河道的源頭,過去就是河流的下游,更慘 翻譯是這條河蜿蜒盤曲,所以Yupno 翻譯時候也不是線性的。

還有更特別 翻譯例子。澳洲土著辜古依密舍人(Guugu Yimithirr)的說話裡沒有前後擺佈,只有東南西北。所以我伸出東邊 翻譯手給你北邊的臉一拳,趁你昏頭轉向又給你西邊 翻譯臉一記飛踢,最後你被我撂在地上的時刻竟然只有南邊一半是熊貓臉 翻譯社因為辜古依密舍語沒有以本身為基準的相對座標系,這讓必需不時確認絕對地輿座標,他們的語言完全影響了思慮模式。

假如同在一顆地球上的語言都有這麼大的差別,想一想看和外星人溝通會有多難題。下一次碰著外星人的時候,萬萬不要漏掉文組 翻譯人啊。